Tuesday, 6 March 2012

Surah Thaahaa -terjemahan


  

طه
1 . Ta . Ha .
مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى
2 . Kami tidak menurunkan Al-Qur'an kepadamu supaya engkau menanggung kesusahan.
إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَى
3 . Hanya untuk menjadi peringatan bagi orang yang takut melanggar perintah Allah.
تَنزِيلاً مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
4 . Diturunkan dari Tuhan yang menciptakan bumi dan langit yang tinggi.
الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى
5 . Iaitu Allah Ar-Rahmaan, yang bersemayam di atas Arasy.
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَى
6 . Dialah yang memiliki segala yang ada di langit dan yang ada di bumi serta yang ada di antara keduanya, dan yang ada di bawah tanah basah di perut bumi.
وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
7 . Dan jika engkau menyaringkan suara dengan doa, maka sesungguhnya Allah mengetahui segala rahsia dan segala yang tersembunyi.
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْمَاء الْحُسْنَى
8 . Allah! Tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Dia, bagi-Nyalah segala nama yang baik.
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى
9 . Dan sudahkah sampai kepadamu wahai Muhammad perihal Nabi Musa.
إِذْ رَأَى نَاراً فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَاراً لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
10 . Ketika ia melihat api, lalu berkatalah ia kepada isterinya: Berhentilah! Sesungguhnya aku ada melihat api, semoga aku dapat membawa kepada kamu satu cucuhan daripadanya, atau aku dapat di tempat api itu penunjuk jalan.
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي يَا مُوسَى
11 . Maka apabila ia sampai ke tempat api itu, kedengaran ia diseru: wahai Musa!
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
12 . Sesungguhnya Aku Tuhanmu! Maka bukalah kasutmu, kerana engkau sekarang berada di Wadi Tuwa yang suci.
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى
13 . Dan Aku telah memilihmu menjadi Rasul, maka dengarlah apa yang akan diwahikan kepadamu.
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
14 . Sesungguhnya Akulah Allah; tiada Tuhan melainkan Aku; oleh itu, sembahlah akan Daku, dan dirikanlah sembahyang untuk mengingati Daku.
إِنَّ السَّاعَةَ ءاَتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى
15 . Sesungguhnya hari Kiamat itu tetap akan datang, Aku sengaja sembunyikan masa datangnya supaya tiap-tiap diri dibalas akan apa yang ia usahakan.
فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى
16 . Maka janganlah engkau dihalangi daripada mempercayainya oleh orang yang tidak beriman dengannya serta ia menurut hawa nafsunya; kerana dengan itu engkau akan binasa.
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى
17 . Dan apa bendanya yang di tangan kananmu itu wahai Musa?
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى
18 . Nabi Musa menjawab: Ini tongkatku; aku bertekan atasnya semasa berjalan, dan aku memukul daun kayu dengannya untuk kambing-kambingku, dan ada lagi lain-lain keperluanku pada tongkat itu.
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى
19 . Allah Ta'ala berfirman: Campakkanlah tongkatmu itu wahai Musa!
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
20 . Lalu ia mencampakkannya, maka tiba-tiba tongkatnya itu menjadi seekor ular yang bergerak menjalar.




قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَى
21 . Allah berfirman:Tangkaplah akan dia, dan janganlah engkau takut, Kami akan mengembalikannya kepada keadaannya yang asal.
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى
22 . Dan kepitlah tanganmu di celah lambungmu; nescaya keluarlah ia putih bersinar-sinar dengan tidak ada cacat; sebagai satu mukjizat yang lain.
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
23 . Berlakunya yang demikian itu kerana Kami hendak memperlihatkan kepadamu, sebahagian dari tanda-tanda kekuasaan Kami yang besar.
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
24 . Pergilah kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas.
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي
25 . Nabi Musa berdoa dengan berkata: Wahai Tuhanku, lapangkanlah bagiku, dadaku;
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي
26 . Dan mudahkanlah bagiku, tugasku.
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّن لِّسَانِي
27 . Dan lepaskanlah simpulan dari lidahku.
يَفْقَهُوا قَوْلِي
28 . Supaya mereka faham perkataanku.
وَاجْعَل لِّي وَزِيراً مِّنْ أَهْلِي
29 . Dan jadikanlah bagiku, seorang penyokong dari keluargaku.
هَارُونَ أَخِي
30 . Iaitu Harun, saudaraku.
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي
31 . Kuatkanlah dengan sokongannya, pendirianku.
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي
32 . Dan jadikanlah dia turut campur bertanggungjawab dalam urusanku.
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيراً
33 . Supaya kami sentiasa menyebut dan memuji-Mu.
وَنَذْكُرَكَ كَثِيراً
34 . Dan supaya kami sentiasa menyebut dan mengingati-Mu.
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيراً
35 . Sesungguhnya Engkau adalah sedia melihat dan mengetahui hal ehwal kami.
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَى
36 . Allah berfirman: Sesungguhnya telah diberikan kepadamu apa yang engkau pohonkan itu, wahai Musa!
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
37 . Dan demi sesungguhnya! Kami telah pun mengurniakan kepadamu berbagai nikmat pada satu masa yang lain sebelum ini.
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَى أُمِّكَ مَا يُوحَى
38 . Tatkala Kami ilhamkan kepada ibumu, dengan memberitahu kepadanya.
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي
39 . Letakkanlah anakmu di dalam peti, kemudian lepaskanlah peti itu ke laut, maka biarlah laut itu membawanya terdampar ke pantai, supaya dipungut oleh musuh-Ku dan musuhnya; dan Aku telah tanamkan perasaan kasih sayang terhadapmu; dan supaya engkau terpelihara dengan pengawasan-Ku.
إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَن يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَاكَ إِلَى أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَقَتَلْتَ نَفْساً فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُوناً فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يَا مُوسَى
40 . Tatkala saudara perempuanmu pergi mencarimu lalu berkata: Mahukah, aku tunjukkan kamu kepada orang yang boleh memeliharanya? Maka dengan jalan itu Kami mengembalikanmu kepada ibumu supaya tenteram hatinya dan supaya ia tidak berdukacita kerana bercerai denganmu; dan semasa engkau membunuh seorang lelaki, lalu Kami selamatkan engkau dari kesusahan; dan Kami telah melepaskan engkau berkali-kali; Maka engkau tinggal beberapa tahun di kalangan penduduk negeri Madyan, kemudian engkau datang pada masa yang telah ditentukan, wahai Musa!




وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
41 . Dan Aku telah memilihmu untuk menjadi Rasul-Ku.
اذْهَبْ أَنتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
42 . Pergilah, engkau dan saudaramu membawa mukjizat-mukjizat-Ku, dan janganlah kamu berdua lemah dan cuai dalam menyebut serta mengingati-ku.
اذْهَبَا إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
43 . Pergilah kamu berdua kepada Firaun, sesungguhnya ia telah melampaui batas dalam kekufurannya.
فَقُولَا لَهُ قَوْلاً لَّيِّناً لَّعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَى
44 . Kemudian hendaklah kamu berkata kepadanya, dengan kata-kata yang lemah lembut, semoga ia beringat atau takut.
قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَى
45 . Mereka berdua berkata: Wahai Tuhan kami! Sesungguhnya kami takut bahawa ia akan segera menyeksa kami, atau ia akan melampaui batas.
قَالَ لَا تَخَافَا إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَى
46 . Allah berfirman: Janganlah kamu takut, sesungguhnya Aku ada bersama-sama kamu mendengar dan melihat.
فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى
47 . Maka pergilah kamu berdua kepadanya, kemudian katakanlah: Bahawa kami ini utusan dari Tuhanmu, maka bebaskanlah kaum Bani Israil mengikut kami, dan janganlah engkau menyeksa mereka. Sesungguhnya kami telah datang kepadamu membawa satu tanda dari Tuhanmu! Dan selamatlah ke atas orang yang menurut petunjuk agama Allah.
إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَى مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
48 . Sesungguhnya telah diwahyukan kepada kami bahawa azab seksa ditimpakan kepada orang yang mendustakan dan berpaling daripada ayat-ayat Allah.
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَى
49 . Setelah mereka menyampaikan perintah Allah itu, Firaun berkata: Jika demikian, siapakah Tuhan kamu berdua, hai Musa?
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَى
50 . Musa menjawab: Tuhan Kami ialah yang telah memberikan segala sesuatu akan makhluk-Nya kemudian Ia menunjukkan akan caranya.
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْأُولَى
51 . Firaun bertanya lagi: Jika demikian, bagaimana pula keadaan kaum-kaum yang telah lalu?
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى
52 . Nabi Musa menjawab: Pengetahuan mengenainya ada di sisi Tuhanku, tertulis di dalam sebuah Kitab; Tuhanku tidak pernah keliru dan tidak pernah lupa.
الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ مَهْداً وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلاً وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ أَزْوَاجاً مِّن نَّبَاتٍ شَتَّى
53 . Dialah Tuhan yang telah menjadikan bumi bagi kamu sebagai hamparan, dan Ia telah mengadakan bagi kamu padanya jalan-jalan lalu-lalang; dan Ia juga telah menurunkan hujan dari langit. Maka Kami keluarkan dengannya berjenis-jenis tanaman dan buah-buahan yang berlainan keadaannya.
كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي النُّهَى
54 . Makanlah kamu dan beri makanlah binatang ternak kamu; sesungguhnya yang demikian adalah tanda kemurahan Allah bagi orang yang berakal.
مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى
55 . Dari bumilah Kami ciptakan kamu, dan ke dalamnya Kami akan mengembalikan kamu, dan daripadanya pula Kami akan mengeluarkan kamu sekali lagi.
وَلَقَدْ أَرَيْنَاهُ آيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَى
56 . Dan demi sesungguhnya! Kami telah tunjukkan kepada Fir'aun tanda-tanda kekuasaan Kami; dalam pada itu ia mendustakannya dan enggan beriman.
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَا مُوسَى
57 . Firaun berkata: Patutkah engkau datang kepada kami untuk mengeluarkan kami dari negeri kami dengan sihirmu, hai Musa?
فَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِداً لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَاناً سُوًى
58 . Kalau demikian, sesungguhnya kami juga akan bawakan kepadamu sihir yang seperti itu untuk melawanmu! Maka tentukanlah suatu tempoh yang kita bersama tidak akan memungkirinya, di suatu tempat yang sesuai bagi kedua belah pihak.
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى
59 . Nabi Musa menjawab: Tempoh yang aku tetapkan untuk kamu itu ialah hari perayaan, dan hendaklah orang ramai berhimpun pada waktu dhuha.
فَتَوَلَّى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهُ ثُمَّ أَتَى
60 . Maka Firaun pun berpaling, lalu ia mengumpulkan ahli-ahli sihir untuk menjalankan tipu-dayanya, kemudian ia datang ke tempat perlawanan.




قَالَ لَهُم مُّوسَى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِباً فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَى
61 . Nabi Musa berkata kepada mereka:Celakalah kamu kelak! Janganlah kamu mendakwa secara dusta terhadap Allah, kerana dengan sebab itu Ia akan membinasakan kamu dengan azab seksa; dan sesungguhnya orang yang berdusta tetap hampa dan kecewa.
فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى
62 . Maka mereka pun berbantahan dan berunding sesama sendiri mengenai perkara sihir mereka, dan mereka rahsiakan apa yang mereka rundingkan.
قَالُوا إِنْ هَذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى
63 . Mereka berkata: Kedua orang ini, sebenarnya dua ahli sihir yang bertujuan hendak mengeluarkan kamu dari negeri kamu dengan sihir mereka, dan hendak melenyapkan kepercayaan serta adat peraturan kamu yang utama.
فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفّاً وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَى
64 . Maka satukanlah helah kamu, kemudian datanglah kamu dalam satu barisan; dan sesungguhnya beruntunglah orang yang menang pada hari ini.
قَالُوا يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَى
65 . Mereka berkata: Wahai Musa! Engkaukah yang akan mencampak lebih dahulu atau kamikah yang mula-mula mencampak?
قَالَ بَلْ أَلْقُوا فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَى
66 . Nabi Musa menjawab: Bahkan kamulah campak dahulu. Tiba-tiba tali-tali mereka dan tongkat-tongkat mereka terbayang-bayang kepadanya seolah-olah benda-benda berjalan, disebabkan sihir mereka.
فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُّوسَى
67 . Maka yang demikian menjadikan Nabi Musa merasa takut sedikit dalam hatinya.
قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ الْأَعْلَى
68 . Kami berfirman kepadanya: Janganlah engkau takut (wahai Musa)! Sesungguhnya engkaulah yang tertinggi mengatasi mereka dengan kemenangan.
وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَى
69 . Dan campakkanlah apa yang ada di tangan kananmu, nescaya ia akan menelan segala sihir yang mereka lakukan, sesungguhnya apa yang mereka lakukan itu hanyalah tipu daya ahli sihir; sedang ahli sihir itu tidak akan beroleh kejayaan, di mana sahaja ia berada.
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّداً قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَى
70 . maka keadaan yang demikian menjadikan ahli-ahli sihir itu sujud sambil berkata: Kami beriman kepada Tuhan yang mengutus Nabi Harun dan Nabi Musa.
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِي جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَيُّنَا أَشَدُّ عَذَاباً وَأَبْقَى
71 . Firaun berkata: Patutkah kamu beriman kepada Musa sebelum aku izinkan bagi kamu? Sesungguhnya dialah ketua kamu yang mengajar sihir kepada kamu. Demi sesungguhnya, aku akan memotong tangan dan kaki kamu dengan berselang, dan aku akan memalang kamu pada batang-batang pohon tamar; dan demi sesungguhnya kamu akan mengetahui kelak siapakah di antara kita yang lebih keras azab seksanya dan lebih kekal.
قَالُوا لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَى مَا جَاءنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالَّذِي فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
72 . Mereka menjawab: Kami tidak sekali-kali akan mengutamakan daripada apa yang telah datang kepada kami dari mukjizat-mukjizat yang nyata, dan tuhan yang telah menjadikan kita semua. Maka hukumlah apa sahaja yang engkau hendak hukumkan, kerana sesungguhnya engkau hanyalah dapat menghukum dalam kehidupan dunia ini sahaja.
إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطَايَانَا وَمَا أَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَيْرٌ وَأَبْقَى
73 . Sesungguhnya kami telah beriman kepada Tuhan kami, supaya diampunkan-Nya kesalahan-kesalahan kami, dan segala yang engkau paksakan akan kami untuk melakukan sihir. Dan Allah jualah yang lebih baik dan lebih kekal balasan pahala-Nya.
إِنَّهُ مَن يَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِماً فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيى
74 . Sebenarnya sesiapa yang mendatangi Tuhannya di akhirat sedang ia bersalah, maka sesungguhnya adalah baginya Neraka Jahanam yang ia tidak mati di dalamnya dan tidak pula hidup.
وَمَنْ يَأْتِهِ مُؤْمِناً قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُوْلَئِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى
75 . Dan sesiapa yang datang kepada-Nya sedang ia beriman, serta ia telah mengerjakan amal soleh, maka bagi mereka itu tempat yang tinggi darjatnya.
جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء مَن تَزَكَّى
76 . Iaitu Syurga-syurga yang kekal, yang mengalir padanya beberapa sungai, mereka kekal di dalamnya, dan yang demikian itu ialah balasan orang yang suci.
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقاً فِي الْبَحْرِ يَبَساً لَّا تَخَافُ دَرَكاً وَلَا تَخْشَى
77 . Dan sesungguhnya! Kami telah wahikan kepada Nabi Musa: Hendaklah engkau membawa hamba-hambaku keluar mengembara, kemudian pukullah air laut dengan tongkatmu, untuk mengadakan jalan yang kering bagi mereka di laut itu; janganlah engkau menaruh bimbang daripada di tangkap oleh musuh, dan jangan pula engkau takut tenggelam.
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ
78 . Maka Firaun pun mengejar mereka bersama-sama dengan tenteranya, lalu ia dan orangnya diliputi oleh air laut yang menenggelamkan mereka semuanya.
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى
79 . Dan dengan itu Firaun telah menjerumuskan kaumnya ke tempat kebinasaan, dan tidaklah ia membawa mereka ke jalan yang benar.
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى
80 . Wahai Bani Israil! Sesungguhnya Kami telah selamatkan kamu dari seteru kamu, dan Kami telah janjikan kamu di sebelah kanan Gunung Tursina itu; dan Kami turunkan kepada kamu, Manna dan Salwa.




كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى
81 . Serta Kami katakan: Makanlah dari benda-benda yang baik yang Kami kurniakan kepada kamu, dan janganlah kamu melampaui batas padanya, kerana dengan yang demikian kamu akan ditimpa kemurkaan-Ku; dan sesiapa yang ditimpa kemurkaan-Ku, maka sesungguhnya binasalah ia.
وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً ثُمَّ اهْتَدَى
82 . Dan sesungguhnya Aku yang amat memberi ampun kepada orang yang bertaubat serta beriman dan beramal soleh, kemudian ia tetap menurut petunjuk.
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَى
83 . Dan apakah yang menyebabkan kamu segera datang ke mari lebih dahulu dari kaummu wahai Musa?
قَالَ هُمْ أُولَاء عَلَى أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى
84 . Nabi Musa menjawab: Mereka itu ada mengiringi daku; dan aku segera datang kepada-Mu, wahai Tuhanku, supaya Engkau redha akan daku.
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِن بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ
85 . Allah berfirman: Sesungguhnya Kami telah mengenakan fitnah akan kaummu sepeninggalanmu, dan mereka telah disesatkan oleh Saamiri.
فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفاً قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْداً حَسَناً أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي
86 . Maka kembalilah Nabi Musa kepada kaumnya dengan perasaan marah dan dukacita; ia berkata: Wahai kaumku! Bukankah Tuhan kamu telah menjanjikan kamu dengan satu perjanjian yang baik? Patutkah kamu merasa panjang masa menerima perjanjian itu? Atau kamu sengaja mengkehendaki supaya kamu ditimpa kemurkaan dari Tuhan kamu, lalu kamu menyalahi perjanjian kamu denganku?
قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَاراً مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ
87 . Mereka menjawab: Kami tidak menyalahi janji kami kepadamu itu dengan kuasa dan ikhtiar kami, tetapi kami telah dibebankan membawa barang-barang dari perhiasan orang Mesir itu, supaya kami mencampakkannya ke dalam api, maka demikianlah juga Saamiri mencampakkan apa yang dibawanya.
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلاً جَسَداً لَهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَذَا إِلَهُكُمْ وَإِلَهُ مُوسَى فَنَسِيَ
88 . Kemudian dia keluarkan untuk mereka seekor anak lembu yang bertubuh dan bersuara, lalu mereka berkata: Inilah tuhan kamu dan tuhan bagi Musa, tetapi Musa telah lupa.
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلاً وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرّاً وَلَا نَفْعاً
89 . Apakah mereka tidak berfikir bahawa patung itu tidak dapat menjawab perkataan mereka, dan tidak kuasa mendatangkan bahaya atau memberi manfaat.
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِن قَبْلُ يَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنتُم بِهِ وَإِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمَنُ فَاتَّبِعُونِي وَأَطِيعُوا أَمْرِي
90 . Dan demi sesungguhnya, Nabi Harun telahpun berkata kepada mereka sebelum itu: Wahai kaumku, hanya kamu diperdayakan dengan patung itu, dan sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang melimpah-limpah rahmat-Nya; oleh itu, ikutlah daku dan taatlah akan perintahku.
قَالُوا لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَاكِفِينَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَى
91 . Mereka menjawab: Kami tidak akan meninggalkan menyembah patung ini, kami akan menyembahnya hingga Nabi Musa kembali kepada kami.
قَالَ يَا هَارُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوا
92 . Sekembalinya Nabi Musa berkata: Wahai Harun, apakah yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka telah sesat.
أَلَّا تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَيْتَ أَمْرِي
93 . Apakah engkau tidak mengikut aku? Adakah engkau ingkar akan suruhanku?
قَالَ يَا ابْنَ أُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِي وَلَا بِرَأْسِي إِنِّي خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِي
94 . Nabi Harun menjawab: Wahai anak ibuku! Janganlah engkau merenggut janggutku dan janganlah menarik rambut kepalaku. Sesungguhnya aku takut bahawa engkau akan berkata: Engkau telah memecah belahkan Bani Israil dan engkau tidak mengambil berat pesananku.
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَا سَامِرِيُّ
95 . Sesudah itu Nabi Musa hadapkan kemarahannya kepada Saamiri lalu bertanya: Apa pula halmu, wahai Saamiri?
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذَلِكَ سَوَّلَتْ لِي نَفْسِي
96 . Ia menjawab: Aku mengetahui dan menyedari apa yang tidak diketahui oleh mereka, lalu aku mengambil segenggam dari kesan jejak Rasul itu, kemudian aku mencampakkannya; dan demikianlah aku dihasut oleh hawa nafsuku.
قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِي الْحَيَاةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِداً لَّنْ تُخْلَفَهُ وَانظُرْ إِلَى إِلَهِكَ الَّذِي ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفاً لَّنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُ فِي الْيَمِّ نَسْفاً
97 . Nabi Musa berkata kepada Saamiri: pergilah, kerana sesungguhnya telah ditetapkan bagimu akan berkata dalam kehidupan dunia ini: Jangan sentuh daku, dan sesungguhnya telah dijanjikan untukmu balasan Akhirat yang engkau tidak akan terlepas darinya. Dan lihatlah kepada tuhanmu yang kamu tetap yang engkau sekian lama menyembahnya, sesungguhnya kami akan membakarnya kemudian Kami akan menaburkan serbuknya di laut.
إِنَّمَا إِلَهُكُمُ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَسِعَ كُلَّ شَيْءٍ عِلْماً
98 . Sesungguhnya Tuhanmu hanya Allah, yang tidak ada Tuhan melainkan Dia, yang meliputi pengetahuan-Nya akan tiap-tiap sesuatu.
كَذَلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَيْنَاكَ مِن لَّدُنَّا ذِكْراً
99 . Demikianlah Kami ceritakan kepadamu, sebahagian dari kisah-kisah umat manusia yang telah lalu; dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu, dari sisi Kami peringatan.
مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْراً
100 . Sesiapa yang berpaling ingkar dari peringatan Al-Qur'an itu, maka sesungguhnya ia pada hari Kiamat menanggung beban dosa yang berat.




خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلاً
101 . Mereka kekal di dalam azab dosa itu; dan amatlah buruknya tanggungan itu bagi mereka di hari Kiamat.
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقاً
102 . Iaitu hari ditiup Sangkakala, dan Kami akan himpunkan pada hari itu orang yang bersalah dalam keadaan kelabu matanya.
يَتَخَافَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْراً
103 . Mereka berbisik-bisik sesama sendiri: Kamu telah tinggal hanya sepuluh sahaja.
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْماً
104 . Kami lebih mengetahui akan apa yang mereka katakan, ketika orang yang lebih tepat pendapatnya berkata: Tiadalah kamu tinggal melainkan satu masa.
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفاً
105 . Dan mereka bertanya kepadamu dari hal gunung-ganang; maka jawablah: Tuhanku akan menghancurkannya menjadi debu ditiup angin.
فَيَذَرُهَا قَاعاً صَفْصَفاً
106 . Lalu Ia membiarkan tapak gunung-ganang itu dibumi rata lagi licin.
لَا تَرَى فِيهَا عِوَجاً وَلَا أَمْتاً
107 . Engkau tidak akan melihat pada tapaknya itu tempat yang rendah atau yang tinggi.
يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَت الْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْساً
108 . Pada hari itu mereka menurut seruan yang menyeru mereka dengan tidak dapat melencong dari menurutnya; dan diam khusyuklah segala suara kepada Allah yang melimpah-limpah rahmat-Nya sehingga engkau tidak mendengar melainkan bunyi yang amat perlahan.
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِيَ لَهُ قَوْلاً
109 . Pada hari itu, tidak lagi berfaedah syafaat kecuali orang yang diizinkan oleh Allah, dan orang yang diredhai perkataannya.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِ عِلْماً
110 . Allah mengetahui apa yang di hadapan mereka, dan apa yang di belakang mereka dari perkara Akhirat; sedang mereka tidak mengetahuinya secara meliputi.
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَيِّ الْقَيُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْماً
111 . Dan tunduklah segala muka kepada Allah Yang Tetap Hidup, lagi Kekal Mentadbirkan makhluk-Nya; dan sesungguhnya rugilah orang yang memikul kezaliman.
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْماً وَلَا هَضْماً
112 . Dan sesiapa yang mengerjakan sebarang amal soleh, sedang ia beriman, maka tidaklah ia merasa takut dianiaya atau dikurangkan sedikit pun dari pahalanya.
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ قُرْآناً عَرَبِيّاً وَصَرَّفْنَا فِيهِ مِنَ الْوَعِيدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ أَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْراً
113 . Dan demikianlah Kami telah menurunkan Al-Qur'an sebagai bacaan dalam bahasa Arab, dan Kami telah terangkan di dalamnya berbagai-bagai amaran supaya mereka bertaqwa, atau mereka mendapat daripadanya sesuatu peringatan bagi faedah mereka.
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِن قَبْلِ أَن يُقْضَى إِلَيْكَ وَحْيُهُ وَقُل رَّبِّ زِدْنِي عِلْماً
114 . Maka Maha Tinggilah Allah, Yang Menguasai seluruh alam, lagi Yang Benar. Dan janganlah engkau tergesa-gesa membaca Al-Qur'an sebelum selesai dibacakan oleh Jibril kepadamu, dan berdoalah dengan berkata: Wahai Tuhanku, tambahilah ilmuku.
وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِن قَبْلُ فَنَسِيَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْماً
115 . Dan sesungguhnya, Kami telah berpesan kepada Adam pada masa yang lalu, tetapi ia lupa; dan Kami tidak mendapatinya mempunyai keazaman.
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى
116 . Dan tatkala Kami berfirman kepada malaikat: Sujudlah kamu kepada Adam, lalu mereka sujud melainkan Iblis, ia enggan sujud.
فَقُلْنَا يَا آدَمُ إِنَّ هَذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَى
117 . Maka Kami berfirman: Wahai Adam, sesungguhnya Iblis ini musuh bagimu dan bagi isterimu; maka janganlah ia menyebabkan kamu berdua keluar dari syurga, kerana dengan yang demikian engkau akan menderita.
إِنَّ لَكَ أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَى
118 . Sesungguhnya telah dikurniakan berbagai nikmat bagimu, bahawa engkau tidak akan lapar dalam syurga itu dan tidak akan bertelanjang.
وَأَنَّكَ لَا تَظْمَأُ فِيهَا وَلَا تَضْحَى
119 . Dan sesungguhnya engkau juga tidak akan dahaga dalam syurga itu, dan tidak akan merasa panas matahari.
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَى
120 . Maka Syaitan membisikkan kepadanya, dengan berkata: Wahai Adam, mahukah aku tunjukkan kepadamu pohon khuldi yang menyebabkan hidup selama-lamanya, dan kekuasaan yang tidak akan hilang lenyap?




فَأَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِن وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى
121 . Maka mereka berdua memakan dari pohon itu, lalu terdedahlah kepada mereka aurat masing-masing, dan mereka mulailah menutupnya dengan daun-daun dari syurga, dan dengan itu derhakalah Adam kepada Tuhannya, lalu tersalah jalan.
ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَى
122 . Kemudian Tuhannya memilihnya dengan diberi taufik untuk bertaubat, lalu Allah menerima taubatnya serta diberi petunjuk.
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى
123 . Allah berfirman: Turunlah kamu berdua dari syurga itu bersama-sama, dalam keadaan setengah kamu menjadi musuh bagi setengahnya yang lain; kemudian jika datang kepada kamu petunjuk dari-Ku, maka sesiapa yang mengikut petunjuk-Ku nescaya ia tidak akan sesat dan ia tidak akan menderita azab.

وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى
124 . Dan sesiapa yang berpaling ingkar dari ingatan dan petunjuk-Ku, maka sesungguhnya adalah baginya kehidupan yang sempit, dan Kami akan himpunkan dia pada hari Kiamat dalam keadaan buta.
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِي أَعْمَى وَقَدْ كُنتُ بَصِيراً
125 . Ia berkata: Wahai Tuhanku, mengapa Engkau himpunkan daku dalam keadaan buta, padahal aku dahulu celik?
قَالَ كَذَلِكَ أَتَتْكَ آيَاتُنَا فَنَسِيتَهَا وَكَذَلِكَ الْيَوْمَ تُنسَى
126 . Allah berfirman: Demikianlah! Telah datang ayat-ayat Kami kepadamu, lalu kamu melupakannya, dan demikianlah kamu pada hari ini dilupakan.
وَكَذَلِكَ نَجْزِي مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِن بِآيَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى
127 . Dan demikianlah Kami membalas akan orang yang melampaui batas dan tidak beriman kepada ayat-ayat keteranganTuhannya; dan demi sesungguhnya azab Akhirat itu lebih berat dan lebih kekal.
أَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي النُّهَى
128 . Adakah belum jelas lagi kepada mereka; berapa banyak Kami telah binasakan kaum-kaum sebelum mereka, sedang mereka lalu di tempat tinggal kaum-kaum itu? Sesungguhnya yang demikian adalah tanda-tanda bagi orang yang berakal fikiran.
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَاماً وَأَجَلٌ مُسَمًّى
129 . Dan jikalau tidak kerana telah terdahulu Kalimah Tuhanmu wahai Muhammad, nescaya balasan jenayah mereka sudah semestinya berlaku.
فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاء اللَّيْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَى
130 . Maka bersabarlah engkau wahai Muhammad akan apa yang mereka katakan, dan beribadatlah dengan memuji Tuhanmu sebelum matahari terbit dan sebelum terbenamnya; dan beribadatlah pada saat-saat dari waktu malam dan sebelah siang; supaya engkau mendapat keredhaan-Nya.
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجاً مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَى
131 . Dan janganlah engkau tujukan pandangan kedua matamu kepada apa yang telah Kami berikan kepada golongan kafir itu menikmatinya, yang merupakan keindahan kehidupan dunia ini, untuk Kami menguji mereka padanya; sedang limpah kurnia Tuhanmu di Akhirat lebih baik dan lebih kekal.
وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا لَا نَسْأَلُكَ رِزْقاً نَّحْنُ نَرْزُقُكَ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَى
132 . Dan perintahkanlah keluargamu serta umatmu mengerjakan sembahyang, dan hendaklah engkau tekun bersabar menunaikannya. Kami tidak meminta rezeki kepadamu, Kamilah yang memberi rezeki kepadamu. Dan kesudahan yang baik adalah bagi orang yang bertakwa.
وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَى
133 . Dan mereka yang kafir berkata: Mengapa ia tidak membawa kepada kami satu tanda mukjizat dari Tuhannya? Bukankah telah datang kepada mereka berbagai-bagai keterangan dan khasnya Al-Qur'an yang menjadi kenyataan yang menerangkan apa yang terkandung dalam Kitab-kitab yang dahulu?
وَلَوْ أَنَّا أَهْلَكْنَاهُم بِعَذَابٍ مِّن قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولاً فَنَتَّبِعَ آيَاتِكَ مِن قَبْلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخْزَى
134 . Dan sekiranya Kami binasakan mereka dengan suatu azab sebelum datangnya Al-Qur'an ini, tentulah mereka akan berkata: Wahai Tuhan kami! Mengapa Engkau tidak mengutuskan kepada kami seorang Rasul supaya kami menurut ayat-ayat yang dibawanya, sebelum kami menjadi hina dan malu?
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِيِّ وَمَنِ اهْتَدَى
135 . Katakanlah: Masing-masing menunggu; maka tunggulah! Kelak kamu akan mengetahui siapa di atas jalan yang lurus, dan siapa yang mendapat petunjuk.




No comments:

Post a Comment