Tuesday 6 March 2012

Maryam -terjemahan



  

كهيعص
1 . Kaf . Ha . Ya . Ain . Sad .
ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
2 . Ini ialah perihal limpah rahmat Tuhanmu kepada hamba-Nya Zakaria.
إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيّاً
3 . Ingatlah peristiwa tatkala Nabi Zakaria berdoa kepada Tuhan-Nya, dengan doa permohonan secara perlahan.
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْباً وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيّاً
4 . Ia berkata: Wahai Tuhanku! Sesungguhnya telah lemahlah tulangku, dan berubanlah kepalaku; dan aku ya Tuhanku! tidak pernah hampa berdoa kepada-Mu.
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِراً فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّاً
5 . Dan sesungguhnya aku bimbangkan kaum kerabatku sepeninggalanku; dan isteriku seorang yang mandul; maka kurniakanlah daku dari sisimu seorang anak.
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيّاً
6 . Yang layak mewarisi daku, juga mewarisi keluarga Nabi Yaakub; dan jadikanlah dia wahai Tuhanku seorang yang diredhai serta disukai.
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيّاً
7 . Wahai Zakaria! Sesungguhnya Kami memberi khabar gembira buatmu dengan seorang anak lelaki bernama Yahya, yang Kami tidak pernah namakan sebelumnya.
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِراً وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيّاً
8 . Zakaria berkata: Wahai Tuhanku! Bagaimanakah aku akan beroleh seorang anak, sedang isteriku mandul, dan aku sendiri telah sampai umur yang amat tua?
قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئاً
9 . Penyeru itu berkata: Demikianlah! firman Tuhanmu: Hal itu mudah bagi-Ku, sesungguhnya Aku telah menciptakanmu dahulu sedangkan kamu belum ada.
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيّاً
10 . Zakaria berkata: Ya Tuhanku! Jadikanlah satu tanda bagiku. Allah berfirman: Tandamu ialah kamu tidak dapat berkata-kata dengan manusia selama tiga malam, sedang engkau dalam keadaan sihat.
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيّاً
11 . Maka iapun keluar mendapatkan kaumnya dari Mihrab, lalu ia memberi isyarat kepada mereka: Hendaklah kamu bertasbih pagi dan petang.
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيّاً
12 . Wahai Yahya, ambillah Kitab itu dengan sungguh-sungguh! Dan Kami berikan kepadanya Hikmat kebijaksanaan semasa ia masih kanak-kanak.
وَحَنَاناً مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيّاً
13 . Dan Kami mengurniakannya rahmat dari sisi Kami, serta kelebihan yang kembang manfaatnya; dan ia adalah seorang yang bertaqwa.
وَبَرّاً بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّاراً عَصِيّاً
14 . Dan ia taat serta berbuat baik kepada ibu bapanya, dan ia pula tidak sombong angkuh atau derhaka.
وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيّاً
15 . Dan sejahtera kepadanya pada hari ia diperanakkan, dan pada hari ia mati, serta pada hari ia dibangkitkan hidup semula.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَاناً شَرْقِيّاً
16 . Dan bacakanlah di dalam Kitab Al-Qur'an ini perihal Maryam, tatkala ia memencilkan diri dari keluarganya di sebuah tempat sebelah timur.
فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَاباً فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَراً سَوِيّاً
17 . Kemudian Maryam membuat tabir untuk melindungi dirinya dari mereka; lalu Kami hantarkan kepadanya Roh dari Kami, lalu ia menyamar diri sebagai seorang lelaki, yang sempurna bentuk kejadiannya.
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّاً
18 . Maryam berkata: Sesungguhnya aku berlindung kepada Allah Ar-Rahman daripada gangguanmu; kalaulah engkau seorang yang bertaqwa.
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَاماً زَكِيّاً
19 . Ia berkata: Sesungguhnya aku pesuruh Tuhanmu, untuk memberimu seorang anak yang suci.
قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيّاً
20 . Maryam bertanya: Bagaimanakah aku akan beroleh anak lelaki, sedang aku tidak pernah disentuh oleh seorang lelaki pun, dan aku bukan perempuan jahat?




قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْراً مَّقْضِيّاً
21 . Ia menjawab: Demikianlah Tuhanmu berfirman: Hal itu mudah bagi-Ku; dan Kami hendak menjadikannya sebagai satu tanda kekuasaan Kami untuk manusia, dan sebagai satu rahmat dari Kami; dan hal itu adalah satu perkara yang telah ditetapkan berlaku.
فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَاناً قَصِيّاً
22 . Maka Maryam hamillah, lalu ia memencilkan diri dengan kandungannya itu ke suatu tempat yang jauh.
فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً
23 . Maka rasa sakit akan bersalin itu memaksanya bersandar ke pangkal tamar; sambil ia berkata: Alangkah baiknya kalau aku mati sebelum ini dan menjadilah aku sesuatu yang dilupakan orang dan tidak dikenang-kenang!
فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيّاً
24 . Lalu ia diseru dari sebelah bawahnya: Janganlah engkau berdukacita, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan di bawahmu sebatang anak sungai.
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَباً جَنِيّاً
25 . Dan gegarlah ke arahmu batang pohon tamar itu, supaya gugur kepadamu buah tamar yang masak.
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْناً فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَداً فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْماً فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيّاً
26 . Maka makanlah dan minumlah serta bertenanglah hati dari segala yang merunsingkan. Kemudian kalau engkau melihat seseorang manusia, Maka katakanlah: Sesungguhnya aku bernazar berpuasa kerana Ar-Rahman; maka aku tidak akan berkata-kata kepada manusia pada hari ini.
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئاً فَرِيّاً
27 . Maka baliklah ia kepada kaumnya dengan membawa anaknya. Kata mereka: Hai Maryam! Sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang mungkar
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيّاً
28 . Wahai saudara perempuan Harun, bapamu bukanlah seorang yang buruk akhlaknya, dan ibumu pula bukanlah seorang perempuan jahat!
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيّاً
29 . Maka Maryam segera menunjukkan kepada anaknya. Mereka berkata: Bagaimana kami boleh berkata-kata dengan anak kecil yang masih dalam buaian?
قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيّاً
30 . Ia menjawab: Sesungguhnya aku ini hamba Allah; Ia telah memberikan kepadaku Kitab Injil, dan ia telah menjadikan daku seorang Nabi.
وَجَعَلَنِي مُبَارَكاً أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيّاً
31 . Dan Ia jadikan aku seorang yang berkat di mana saja aku berada, dan diperintahkan aku mengerjakan sembahyang dan memberi zakat selagi aku hidup.
وَبَرّاً بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّاراً شَقِيّاً
32 . Serta mentaati dan berbuat baik kepada ibuku, dan Ia tidak menjadikan daku seorang yang sombong takbur dan derhaka.
وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيّاً
33 . Dan kesejahteraan kepadaku pada hari aku diperanakkan, dan pada hari aku mati, serta pada hari aku dibangkitkan hidup semula.
ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
34 . Itulah Isa Ibni Maryam. Keterangan yang tersebut ialah keterangan yang sebenar-sebenarnya, yang mereka ragu-ragu dan berselisihan padanya.
مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْراً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ
35 . Tiada bagi Allah seorang anak. Maha Suci Ia. Apabila Ia memutuskan suatu perkara, maka hanyalah Ia berfirman kepadanya: Jadilah engkau, lalu jadilah ia.
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ
36 . Dan sesungguhnya Allah ialah Tuhanku dan Tuhan kamu maka sembahlah kamu akan Dia, inilah jalan yang betul lurus.
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
37 . Maka kaumnya itu berselisihan sesama sendiri. Maka kecelakaanlah bagi orang kafir itu, dari apa yang disaksikan pada hari yang besar huru-haranya.
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
38 . Sungguh jelas pendengaran dan penglihatan mereka ketika datang mengadap Kami. Tetapi orang yang zalim pada hari ini, dalam kesesatan yang nyata.
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
39 . Dan berilah amaran kepada manusia tentang hari yang diputuskan segala perkara ketika mereka berada dalam kelalaian, serta mereka tidak beriman.
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
40 . Sesungguhnya Kamilah mewarisi bumi dan segala makhluk yang ada di atasnya; dan kepada Kamilah mereka akan dikembalikan.




وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقاً نَّبِيّاً
41 . Dan bacakanlah di dalam Kitab Al-Qur'an ini perihal Nabi Ibrahim; sesungguhnya adalah ia menjadi seorang yang amat benar, lagi menjadi Nabi.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئاً
42 . Tatkala ia berkata kepada bapanya: Wahai ayahku, mengapa ayah menyembah benda yang tidak dapat mendengar, melihat serta menolongmu sedikit pun?
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطاً سَوِيّاً
43 . Wahai ayahku, sesungguhnya telah datang kepadaku dari ilmu yang tidak datang kepadamu; maka ikutlah aku; aku akan memimpinmu ke jalan yang betul.
يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيّاً
44 . Wahai ayahku, janganlah ayah menyembah Syaitan, sesungguhnya Syaitan itu menderhaka kepada Allah yang melimpah-limpah rahmat-Nya.
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيّاً
45 . Wahai ayahku, sesungguhnya aku bimbang bahawa ayah akan ditimpa azab dari Ar-Rahman; maka kerananya ayah akan menjadi rakan bagi Syaitan.
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيّاً
46 . Bapanya berkata: Patutkah kamu bencikan tuhanku, wahai Ibrahim? Jika engkau tidak berhenti, tentu aku akan melontarmu dengan batu; dan lebih baik engkau tinggalkan daku sepanjang masa.
قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيّاً
47 . Ibrahim berkata: Selamat tinggallah ayah; aku akan memohon kepada Tuhanku mengampuni dosamu; sesungguhnya Ia amat melimpah ihsan-Nya kepadaku.
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيّاً
48 . Dan aku akan membawa diri meninggalkanmu semua serta apa yang kamu sembah selain Allah; dan aku akan beribadat kepada Tuhanku dengan ikhlas; mudah-mudahan aku dengan ibadatku kepada Tuhanku itu tidak menjadi hampa seperti kamu.
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلّاً جَعَلْنَا نَبِيّاً
49 . Maka apabila ia meninggalkan mereka dan apa yang mereka sembah selain dari Allah itu, Kami kurniakan kepadanya Ishak dan Yakub; dan kedua-duanya Kami jadikan berpangkat Nabi.
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيّاً
50 . Dan Kami kurniakan kepada mereka dari rahmat Kami, dan Kami jadikan bagi mereka sebutan dan pujian yang tinggi dalam kalangan umat manusia.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصاً وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً
51 . Dan bacakanlah di dalam Kitab (Al-Qur'an) ini perihal Nabi Musa; sesungguhnya ia adalah orang pilihan, dan adalah ia seorang Rasul, lagi Nabi.
وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيّاً
52 . Dan Kami telah menyerunya dari arah sebelah kanan Gunung Tursina, dan Kami dampingkan dia dengan diberi penghormatan berkata-kata dengan Kami.
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيّاً
53 . Dan Kami kurniakan kepadanya dari rahmat Kami, saudaranya Harun, yang juga berpangkat Nabi.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً
54 . Dan bacakanlah di dalam Kitab (Al-Qur'an) ini perihal Nabi Ismail; sesungguhnya ia adalah benar janjinya, dan adalah ia seorang Rasul lagi berpangkat Nabi.
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيّاً
55 . Dan adalah ia menyuruh keluarganya mengerjakan sembahyang dan memberi zakat, dan ia pula adalah seorang yang diredhai di sisi Tuhannya.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقاً نَّبِيّاً
56 . Dan bacakanlah di dalam Kitab Al-Qur'an ini perihal Nabi Idris; sesungguhnya adalah ia amat benar dan ia seorang Nabi.
وَرَفَعْنَاهُ مَكَاناً عَلِيّاً
57 . Dan Kami telah mengangkatnya ke tempat yang tinggi darjatnya
أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّداً وَبُكِيّاً
58 . Mereka itulah Nabi-nabi yang telah dikurniakan Allah nikmat kepada mereka dari keturunan Adam dan dari keturunan orang yang Kami bawa bersama-sama Nuh, dan dari keturunan Nabi Ibrahim, dan Israil; dan mereka itu adalah dari orang yang Kami beri petunjuk dan Kami pilih. Apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Ar-Rahmaan, mereka segera sujud serta menangis.
{س} فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيّاً
59 . Kemudian mereka digantikan oleh keturunan yang mencuaikan sembahyang serta menurut hawa nafsu; maka mereka akan menghadapi kebinasaan.
إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئاً
60 . Kecuali orang yang bertaubat dan beriman serta beramal salih, maka mereka akan masuk Syurga, dan mereka pula tidak dikurangkan pahalanya sedikit pun.




جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيّاً
61 . Syurga Adn yang telah dijanjikan oleh Ar-Rahman kepada hamba-hamba-Nya sekalipun syurga itu ghaib; sesungguhnya janji-Nya tetap akan berlaku.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً إِلَّا سَلَاماً وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيّاً
62 . Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia kecuali perkataan yang baik-baik; dan bagi mereka rezeki di dalamnya, pagi dan petang.
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّاً
63 . Itulah taman Syurga yang Kami akan berikan sebagai warisan pusaka kepada orang yang bertakwa dari hamba-hamba Kami.
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّاً
64 . Kami (Jibril) tidak turun melainkan dengan perintah Tuhanmu; Bagi-Nyalah apa yang di hadapan kita dan apa yang dibelakang kita serta apa yang di antara itu; dan tiadalah Tuhanmu itu lupa.
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيّاً
65 . Tuhan yang mentadbirkan langit dan bumi serta apa yang ada di antara keduanya; maka sembahlah akan Dia dan bersabarlah dengan bertekun tetap dalam beribadat kepada-Nya; adakah kamu mengetahui sesiapa pun yang sebanding dengan-Nya?
وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيّاً
66 . Dan manusia yang kafir berkata: Apakah apabila aku mati, adakah aku akan dibangkitkan hidup semula?
أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئاً
67 . Tidakkah manusia itu memikirkan bahawa Kami telah menciptakan dia dahulu sedang ia pada masa itu belum ada sebarang apa pun?
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيّاً
68 . Demi Tuhanmu sesungguhnya Kami akan himpunkan mereka itu beserta syaitan-syaitan, kemudian Kami akan bawa mereka duduk berlutut di keliling Jahanam.
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيّاً
69 . Sesudah itu, sesungguhnya Kami akan cabut dari tiap-tiap golongan, mana-mana orang yang sangat derhaka kepada Ar-Rahmaan, di antara mereka.
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيّاً
70 . Kemudian sesungguhnya Kami lebih mengetahui akan orang yang lebih patut dibakar dalam api neraka.
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً
71 . Dan tiada seorang pun di antara kamu melainkan akan sampai kepadanya; adalah satu perkara yang mesti berlaku yang telah ditetapkan oleh Tuhanmu.
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً
72 . Kemudian Kami akan selamatkan orang yang bertakwa, dan Kami akan biarkan orang yang zalim tinggal berlutut di dalam neraka itu.
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً
73 . Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang jelas nyata, berkatalah orang yang kafir kepada orang yang beriman: Puak yang manakah yang lebih baik tempat tinggalnya dan lebih elok majlis perkumpulannya?
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثاً وَرِئْياً
74 . Dan berapa banyak kaum sebelum mereka telah Kami binasakan, sedang mereka lebih elok alat-alat kesenangannya dan lebih sedap dipandang mata.
قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدّاً حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضْعَفُ جُنداً
75 . Katakanlah: Sesiapa yang berada di dalam kesesatan, maka biarlah Ar-Rahman melanjutkan baginya satu tempoh yang tertentu, hingga apabila mereka melihat apa yang dijanjikan kepada mereka, baik azab dunia atau azab kiamat, maka mereka akan mengetahui siapakah orangnya yang lebih buruk kedudukannya dan lebih lemah penyokong-penyokongnya.
وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَاباً وَخَيْرٌ مَّرَدّاً
76 . Dan Allah akan menambah petunjuk bagi orang yang menurut jalan petunjuk; dan amal-amal yang baik yang tetap kekal faedah-faedahnya itu, lebih baik balasan pahalanya di sisi Tuhanmu dan lebih baik kesudahannya.
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً
77 . Maka tidakkah engkau melihat orang yang kufur kepada ayat-ayat Kami berkata: Sesungguhnya aku akan diberikan harta kekayaan dan anak-pinak?
أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْداً
78 . Adakah ia telah mengetahui akan perkara yang ghaib, atau adakah ia telah membuat perjanjian dengan Allah Ar-Rahman mengenainya?
كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدّاً
79 . Tidak sekali-kali! Kami akan menulis apa yang dikatakannya, dan Kami akan tambahi baginya dari azab seksa berganda-ganda.
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْداً
80 . Dan Kami akan warisi apa yang dikatakannya itu, dan ia akan datang kepada Kami seorang diri.




وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزّاً
81 . Dan mereka yang kafir menyembah yang lain dari Allah sebagai tuhan-tuhan, supaya benda-benda yang mereka sembah itu menjadi penolong kepada mereka.
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً
82 . Tidak sekali-kali! Bahkan sembahan mereka itu akan mengingkari penyembahan mereka, dan akan menjadi musuh kepada mereka.
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً
83 . Tidakkah engkau ketahui bahawa Kami telah menghantar Syaitan-syaitan kepada orang kafir, untuk mengganggu mereka dengan sesungguhnya?
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدّاً
84 . Maka janganlah kamu segera marahkan mereka itu, kerana sesungguhnya Kami hanya menghitung hari yang sedikit sahaja bilangannya untuk mereka.
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْداً
85 . Ingatlah hari Kami himpunkan orang yang bertakwa untuk menghadap Ar-Rahman, dengan berpasuk-pasuk.
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْداً
86 . Dan Kami akan menghalau orang yang bersalah ke Neraka Jahanam, dalam keadaan dahaga.
لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْداً
87 . Mereka tidak berhak mendapat dan memberi syafaat, kecuali orang yang telah mengikat perjanjian di sisi Allah yang melimpah-limpah rahmat-Nya.
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَداً
88 . Dan mereka yang kafir berkata: Allah Ar-Rahman, mempunyai anak.
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً
89 . Demi sesungguhnya, kamu telah melakukan satu perkara yang besar salahnya!
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً
90 . Hampir-hampir langit pecah disebabkan anggapan mereka itu, dan bumi pula nyaris-nyaris terbelah, serta gunung-ganang pun nyaris-nyaris runtuh ranap.
أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَداً
91 . Kerana mereka mendakwa mengatakan Allah Ar-Rahmaan mempunyai anak.
وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً
92 . Padahal tiadalah layak bagi Allah Ar-Rahman, bahawa Ia mempunyai anak.
إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْداً
93 . Tidak ada sesiapa di langit dan di bumi melainkan akan datang kepada Ar-Rahman, sebagai hamba.
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً
94 . Demi sesungguhnya! Allah mengira mereka serta menghitung mereka satu persatu.
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْداً
95 . Dan mereka masing-masing akan datang menghadap-Nya pada hari Kiamat dengan sendirian.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدّاً
96 . Sesungguhnya orang yang beriman dan beramal soleh, Allah yang akan melimpahkan rahmat-Nya bagi mereka dengan perasaan kasih sayang.
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً
97 . Maka sesungguhnya Kami memudahkan Al-Qur'an ini dengan bahasamu, supaya engkau memberi khabar gembira dengannya kepada orang yang bertakwa, dan supaya engkau memberi amaran dengannya kepada kaum yang degil dalam kekufurannya.
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً
98 . Dan berapa banyak telah Kami binasakan dari umat sebelum mereka; apakah kamu melihat seseorang di antara mereka atau mendengar suara samar-samar.




No comments:

Post a Comment